警察に電話して

পুলিশকে ফোন কর

(プリシュケ フォン コロ)


みなさんこんにちは。ドゥイノンボルです。

接客業はお客様とのトラブルに対処することがあります。割とあります。ままあります。

使う機会が無ければ一番良いけれど、勤め人たちが知っていて損は無い今日のフレーズは、

পুলিশকে ফোন কর (プリシュケ フォン コロ)

意味は「警察に電話して」というか……もうちょっと強めのニュアンスで「警察に電話しろ」です。のんびりしている場合でもないので、これくらいは許されると思います。

例文含めてまるっと記憶してしまえば緊急事態に役立つかもしれません。


<ベンガル語 使用例>

A(ꐦ°д°)  দাঁড়ান! চুরি হয়েছে,MANAGER নিয়ে আসেন।

B(`・ω・´)ゞ আচ্ছা।

C(´-ω-`)  আমি কিছু করে নাই।

A(ง `ω´)ง  মিথ্যাবাদী! পুলিশকে ফোন কর। তাড়াতড়ি!

 

A(ꐦ°д°) (ダラン! チュリ ホエチェ! マネージャー ニエ アシェン)

B(`・ω・´)ゞ (アッチャ)

C(´-ω-`) (アミ キッチュ コレ ナイ)

A(ง `ω´)ง (ミッタバディ! プリシュケ フォン コロ。タラタリ!)

 

A(ꐦ°д°) 「待て! 盗まれた! 店長呼んできて」

B(`・ω・´)ゞ 「分かった」

C(´-ω-`) 「私、何もしてない」

A(ง `ω´)ง 「噓つき! 警察に電話して。早く!」


どうか使う機会が巡ってきませんように。

そして良からぬ輩がいなくなり、みなさまが心安らかに働けますように。

 

スポンサーリンク